Может попытаться починить коробку за их счёт ... НО - ответ будет примерно из такой оперы - извините, но перевод с японского очень сложный, возможны какие-то неточности, однако специалист конечно сразу же заметит такую неточность, а так как вы не специалист, мы вам выражаем свои соболезнования и посылаем вас пасти гусей примерно там, куда Макар телят не гонял ....
Ну где-то что-то типа этого .... У нас можно выпустить книгу - как лучше себя убить, и по ней эти больные тинейджеры будут себя умервщлять - при этом издательству ничего не будет, как, впрочем, и автору ....
(только не говорите что это не возможно - я держал её в руках и "поваренную книгу анархиста", свободно лежавшую в продаже)
Говорю же ВАМ, уважаемые форумчане, что я предложил помощь в проверке книги, отыскании ошибок и неточностей перевода - силами форума, плюс - вы сами читали господина Промского В. Ю. - после всех общений мне не жалко издательство, мне жалко тех, кто по безоглядной привычке доверится книге .... и ... кто знает - сколько таких попадётся ....
Всё, на что хватило издательство - это возмущаться что у нас публиковались ссылки на файлообменники , где кто-то выкладывал сканы их книг ... А то что они навредят людям, не имеющим доступа, например к нашему форуму - их колышет так мало ....
А вы пишите отзывы о книге на интерент порталах - где она продаётся - пишите правду - книга сырая, содержит неточности, может хоть кого-то это убережёт от ошибки ....